首页 - 顺口溜大全 > 关雎原文及翻译

关雎原文及翻译

发布日期:2023-06-28 03:17 来源:海子

  自古中国就是一个诗的国度,数千年前的春秋时代就产生了许多民歌,流传下来的《诗经》,它是中华民族的瑰宝。《诗经》是中国最前沿的古文化典籍,而《关雎》这首诗是《诗经》的第一篇,因此在中国文学史上具有特殊地位。

《关雎》赏析:一首穿越千年的情诗,为什么能够经典永流传?

  《关雎》写一位青年男子的情诗,描写的是对一位姑娘一见倾心、而后朝思暮想,备受熬煎的感受。

  关雎

  关关雎鸠,在河之洲。

  窈窕淑女,君子好逑。

  参差荇菜,左右流之。

  窈窕淑女,寤寐求之。

  求之不得,寤寐思服。

  悠哉悠哉,辗转反侧。

  参差荇菜,左右采之。

  窈窕淑女,琴瑟友之。

  参差荇菜,左右芼之。

  窈窕淑女,钟鼓乐之。

《关雎》赏析:一首穿越千年的情诗,为什么能够经典永流传?

  “关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。“

  啁啾鸣和的水鸟,相互依在河的碧洲,娇媚明丽的少女,是不凡男子的好配偶。男子见到一位艳丽美好的姑娘,对她一见心,爱慕之情无法自拔。他见到河中沙洲上雄雌水鸟相互依偎,由此想象::她若是能成为自己的妻子,两人天天如这水鸟一般如胶似漆该有多好。

《关雎》赏析:一首穿越千年的情诗,为什么能够经典永流传?

  “参差荇菜,左右流之,窈窕淑女,寤寐求之”

  任意采摘遍地鲜嫩的荇菜,不需顾及左右,日夜都希望那位娇媚明丽的少女与我携手。男主人公回想日间姑娘随手采摘荇菜的样子,她苗条的身材、艳美的面容在眼中和心间挥之不去,男子心中的深情已难以言表。

  “求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。”

  美好的她难以得到,日夜都想得我揪心。情深悠悠,欲理还乱,翻来覆去,思念不休。这里讲述了主人公内心爱她又不好表白的心情。他心乱如麻,不知她是否瞧得上自己,因而觉得很痛苦,翻来覆去睡不着觉。

《关雎》赏析:一首穿越千年的情诗,为什么能够经典永流传?

  “参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。”

  遍地鲜嫩的荇菜,随手采摘不需要担忧。我要弹琴鼓瑟,迎娶娇媚明丽的少女。那日姑娘采摘荇菜时的婀娜形体在主人公的眼中和心间仍旧萦绕不去,他暗自设想,自己要弹着琴鼓去向她示好,看看能否打动她的芳心。

  “参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。”

  遍地鲜嫩的荇菜,任由挑选不需烦恼。我要击鼓鸣钟,让那媚明丽的少女久跟随我,,那一日,红晕娇容的姑娘采摘荇菜的景象在主人公脑海里无法抹去,他经受不住这痛苦的折磨,下定决心,不顾一切击鼓鸣钟去向她求婚。

《关雎》赏析:一首穿越千年的情诗,为什么能够经典永流传?

  《关雎》这样一首情诗,为何穿越千年还能够经典永流传?就连小学生也能倒背如流。在过往的千年历中,有多少才子佳人沐浴在它的爱情神话中。下面就来分析一下《关雎》的迷人之处。

  01 对爱情的描述令人无限遐思

  《关雎》这首诗描述了一个温婉美丽的情思故事:一名青年男子,见到一位采若菜的姑娘被她深深吸引,然而他顾虑重重,羞于开口,于是只能在想象中与她接触、亲近、结偶。诗的妙处在于对爱的叙述直白又含蓄。他不敢当面向她表白,却让自己沉浸在爱的幻想中。

《关雎》赏析:一首穿越千年的情诗,为什么能够经典永流传?

  诗人展卷挥毫,落笔如神,却在情浓之时嘎然而止,给人留下无限遐想,这正是这首情诗的最迷人之处。

  02 文学造诣高超,韵律和谐悦耳

  全诗语汇丰富,如使用“流”“求”“采”“友”等动词,“窈窕”“参差”等形容词,表明了诗人的文学技巧。诗句朗朗上口,韵律和谐悦耳,其中有双声,有叠韵及首句韵式,使得本诗堪称中国古代韵律诗的开山之作。

  03 含蓄羞怯的心理描绘,朴素而纯洁

《关雎》赏析:一首穿越千年的情诗,为什么能够经典永流传?

  诗中的爱慕方式,含蓄内敛,悸动而羞涩。这样的矜持的心理描绘,朴素而健康,纯洁而珍贵,完全符合中国传统爱情的美德标准。读这首诗,能从中感受到的是浓浓的、远古的自然气息。

  04 爱情的欲念虽然美好,但要克制尺度

  史载《诗经》是孔子晚年为授徒而编的教材,孔子把《关雎》这一首爱情诗放在《诗经》的第一篇,是有其用意的。他认为,食与性是人类生存的基本要求,谁都无法回避,但不回避并不代表放纵,欲念是需要尺度的。欲念的放纵,会对人类社会的秩序造成危害,而一切的克制都要从约束男女之欲开始。作为儒家思想开创人的孔夫子将《关雎》放在开篇,意在教化人们克制自己的欲望。

《关雎》赏析:一首穿越千年的情诗,为什么能够经典永流传?

05《关雎》代表了一种美好的婚姻理想

  《关雎》所描述的男女双方,是“君子”与“淑女”,表明这是一种美与德相联系的结合。“君子”兼有地位和德行双重意义,而“窈窕淑女”,也是兼有体貌之美与德行之善。这里“君子”与“淑女”的结合,代表了一种婚姻理想。而这种理想,也是千百年来传统中国多少善男信女孜孜以求的婚姻梦想。

《关雎》赏析:一首穿越千年的情诗,为什么能够经典永流传?

06《关雎》是表现夫妇之德的典范

  《关雎》之中描写的爱情,一开始就有明确的婚姻目的,最终又归结于婚姻的美满,而不是青年男女之间短暂的邂逅。这种明确指向婚姻、表示负责任的爱情,更为社会所认同。

《关雎》赏析:一首穿越千年的情诗,为什么能够经典永流传?

  《关雎》既表达了男女之爱是自然而然的情感,又要求对这种情感加以约束,这符合社会的美德,并加以优美的文字,和谐的韵律,以及令人无限遐想的意念。这样一首穿越千年的情诗,怎能不成为世间永流传的经典!

二维码

扫一扫关注我们

温馨提示:顺口溜训练营(www.sukou6.com)为大家提供顺口溜大全,包括搞笑顺口溜,骂人顺口溜,英语顺口溜,儿童顺口溜和安全顺口溜等各种经典顺口溜,不仅押韵好记还非常精辟,想学习顺口溜,练副好口才,就上顺口溜训练营,您的不二选择!

标签: #

相关文章

  • 采薇原文及翻译

    采薇原文及翻译

    典故原文 出自《史记》:伯夷、叔齐,孤竹君之二子也。父欲立叔齐,及父卒,叔齐让伯夷。伯夷曰:「父命也。」遂逃去。叔齐亦不肯立而逃之。国人立其中子。于是伯夷、叔齐闻西

    2023-06-28

  • 伯牙鼓琴原文及翻译

    伯牙鼓琴原文及翻译

    【正文翻译】 说明:翻译共分四行: 1.原文; 2.逐字直译; 3.意译,力求符合现代汉语表达习惯; 4.重点字词或知识点的说明(必要时)。 伯牙,春秋时期晋国大夫,著名的琴师,善

    2023-06-28

  • 上林赋原文及翻译

    上林赋原文及翻译

    《周生如故》是由郭虎执导,原著/编剧~墨宝非宝,任嘉伦、白鹿主演的古装剧。该剧讲述了当朝异姓王爷,坐拥数十万大军的小南辰王周生辰与清河漼氏正支唯一独女,未来的太子妃

    2023-06-28

  • 河中石兽原文及翻译

    河中石兽原文及翻译

    纪昀 jǐ yn (1724年6月-- 1805年2月),字晓岚,一字春帆,晚号石云,道号观弈道人。历雍正、乾隆、嘉庆三朝,因其敏而好学可为文,授之以政无不达(嘉庆帝御赐碑文),故卒后谥号文

    2023-06-28

  • 论语十二章原文及翻译

    论语十二章原文及翻译

    今天翻开孩子的语文课本,阅读了一下课文讲解材料,觉得总结的很好。整理整理留用。 11 《论语》十二章 本文通过师徒的对话或借题发挥,阐述了学习应该有谦虚好学的态度,贫贱

    2023-06-28

  • 齐桓晋文之事原文及翻译

    齐桓晋文之事原文及翻译

    [原文] 齐宣王问曰:齐桓晋文之事可得闻乎①? 孟子对曰:仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以则王乎②? 曰:德何如则可以王矣③? 曰:保民而王,莫之

    2023-06-28

  • 卖油翁原文及翻译

    卖油翁原文及翻译

    【正文翻译】 说明:翻译共分四行: 1.原文; 2.逐字直译; 3.意译,力求符合现代汉语表达习惯; 4.重点字词或知识点的说明(必要时)。 无他,唯手熟尔站长是个缺乏毅力的人,所

    2023-06-28

  • 与妻书原文及翻译

    与妻书原文及翻译

    意映卿卿如晤:吾今以此书与汝永别矣!这篇《与妻书》,写于100多年前,是烈士林觉民留给妻子陈意映的绝笔信。近日,福建漳州,一学校高一语文老师教授这篇课文。课上,不少学

    2023-06-28