首页 - 顺口溜大全 > 六国论原文及翻译

六国论原文及翻译

发布日期:2023-06-28 03:20 来源:海子

  中华文化源远流长,国学经典灿若星河,在历史的茫茫夜空中闪耀着不灭的光芒。国学经典文化凝聚了古圣先贤的大智慧,囊括了华夏文明的思想精粹。中华传统文化根植于民族灵魂深处,浸润心灵,如春风细雨般润物于无声。文化润心灵,历史鉴后世,品传统文化,继往圣之绝学。

  ——黟灵

  黟灵品读国学经典《六国论》,从六国破灭之事,感悟苏洵文中的人生大智慧。

  01

  苏洵,眉州眉山(今四川眉山 )人,北宋文学家,与其子苏轼、苏辙并以文学著称于世,世称“三苏”,父子三人均被列入“唐宋八大家”。著有《嘉祐集》二十卷、《谥法》三卷, 均入《宋史本传》,并传于世。

  六国被秦国灭亡,除了秦国的强大之外,主要还是源于六国不能同心协力,团结抗秦,灭国,在一定程度上是咎由自取。六国灭亡向来是很多文史学家关注的话题。其中“三苏”父子各写了一篇《六国论》。黟灵今天要说的是苏洵的《六国论》。苏洵的这篇《六国论》,借古喻今,不光指出六国破灭的原因,带给后世的教训。他还从历史警当起,规劝当时宋朝的统治者,增强国力,与敌抗衡,不要重蹈六国覆辙。

  可惜的是,靖康之变后,北宋最终还是重蹈了六国的覆辙。

  公元1127年(靖康二年),金军南下,俘虏了徽、钦二帝,北宋灭亡,史称靖康之变。 这是一场异常惨烈的亡国之祸,金军大获全胜,徽、钦二帝被俘,几乎全部的赵姓宗室以及众多大臣,共计三千多人,再加上随行的百姓、工匠等,这支俘虏队伍多达一万多人被押解北上。

  两位皇帝和大臣们分乘八百多辆敞篷牛车,在寒冷的冬天,食不饱腹,衣不遮体,走一路死一路,宋朝俘虏是饿殍满地,一路饱受磨难。宋徽宗的一个儿子被活活饿死,金国人随便找个马槽子把这位王爷装在里面给埋了。宋徽宗看到儿子下葬的时候脚还露在外面,看在 眼里,疼在心里。他给死去的儿子致的悼词“孩子啊,你好歹是死在祖国的土地上,我可要去遥远的异国他乡了。”徽宗这么一说,让听到的人没有不落泪的。

  路上,公主被辱、皇后自缢。徽、钦二帝,客死异国他乡。

黟灵品国学经典《六国论》,从六国破灭之事感悟苏洵的人生大智慧

  这都是苏洵死后六十年的事了,想当年苏洵一篇《六国论》劝谏当权者,以六国灭亡为教训,可惜了!

  02

  黟灵带大家来回味一下苏洵《六国论》原文:

  六国破灭,非兵不利 ,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰:弊在赂秦也。

  秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。起视四境,而秦兵又至矣。然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。故不战而强弱胜负已判矣。至于颠覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。”此言得之。

  齐人未尝赂秦,终被五国迁灭,何哉?与嬴而不助五国也。五国既丧,齐亦不免矣。燕赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦。是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也。至丹以荆卿为计,始速祸焉。赵尝五战于秦,二败而三胜。后秦击赵者再,李牧连却之。洎牧以谗诛,邯郸为郡,惜其用武而不终也。且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。

  向使三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行,良将犹在,则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。

  呜呼!以赂秦之地,封天下之谋臣,以事秦之心,礼天下之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。悲夫!有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。

  为国者无使为积威之所劫哉!

  夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势。苟以天下之大,而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。

  03

  黟灵品读:

  六国怎么会灭亡呢?你不要以为是六国的武器不行,不会打仗。其实是六国不自爱,不团结,不合作,还去讨好喂不饱的秦国。你去巴结人家,你自己的力量就减弱了。那些有志气不去巴结的国家最终也还是灭亡了,那是因为自己的力量本来就弱,无法与强秦抗衡。周围的小伙伴们都巴结讨好强大的秦国,没有人愿意帮助,自己弱小,不能自保,虽奋力抵抗,也还是没有逃脱被灭的命运。

  你说这秦国,财大气粗,关键还有人舔着脸送城池,送财富。说实在的,秦国不攻而得的城池,那都比自个儿打来得多。

  再说说那些败家的小国,祖辈父辈们辛辛苦苦打来的尺寸之地,先辈们打下弹丸之地的江山他容易吗?那帮败家的孙子,居然拱手送人。今天送五城,明天割十城的。

  话说,这帮败家的孙子,你以为拿自己祖上打下的江山舔着脸送给秦国,那秦国就能让你终生依附了?你以为你们这些坑爹的玩意儿把把城池送出去就能与秦交好,平起平坐了?你不知道人的贪欲是无限的,你那小国地域有限,你送几次还有啥?你啥都没有了,人家秦国凭啥和你好?平起平坐,你是没资本,归附于秦,你都没了底气。等你没啥可送了,亲不灭你才怪,没有可利用价值,留你何用?话又说回来了,即使秦国仁义,不灭你,你就能存活下去了?啥都没有,啥也不是,这不是自取灭亡吗?

黟灵品国学经典《六国论》,从六国破灭之事感悟苏洵的人生大智慧

  说那齐国还是有点实力,也有点骨气,没有割地讨好秦国。可是还是灭亡了。为啥呢?

  你说这齐国,自己家啥样心里没点数吗?是你稍微强一点,可是能和秦国比吗?你还不帮助五国,和秦国交友。你也不想秦国把那五个国家都收拾了,还能让你存活吗?不知道是该说齐国天真呢,还是天真呢。

  果不其然,五国灭亡之后,还是没能幸免。

  咱再说燕、赵两国,还是能爱其地,勇敢于秦相抗衡的,不是也打了不少胜仗吗?可惜啊,没有坚持到底,加之弱小,没有外援,力量单薄,战败也是没有办法的事。不过,人家好在努力过了,所以还是挺得时间较长一些的。

黟灵品国学经典《六国论》,从六国破灭之事感悟苏洵的人生大智慧

  大家想想看,如果当初韩、魏、楚三国都能珍惜祖上打下的家业,不把自己的土地随便拿去讨好秦国;齐国也不要打小算盘,不依附秦国;燕国的刺客咱也别整那出暗杀;赵国的良将李牧还在......

  如果这六个小国团结一致,与秦国较量,胜败存亡之事那可真就不好说了,指不定能改写历史呢!

  唉,如果六国把讨好秦国的土地拿出来封赏自己国家的有识之士,用送给秦国的那份心意去礼遇自己治下的人才,大家一起齐心协力与秦国抗衡,恐怕秦国也未必能占得了便宜,改写历史也未尝没有可能。

  说一千,道一万,历史已经铭刻,六国屈服于秦国的强势,天天消减土地,月月割让城池,最终亡了国。

  其实吧,六国和秦国都是诸侯。没错,他们的势力是比不上秦国,可是,还是有不靠割地贿赂讨好秦国而战胜秦国的可能的。

  六国的前车之鉴就在历史的记录中,如果今天的我们,还是想着依靠大国,不自立自强,如若重蹈了六国的覆辙,那还不如六国呢。

黟灵品国学经典《六国论》,从六国破灭之事感悟苏洵的人生大智慧

  04

  黟灵说:

  不管是个人还是国家,都要自强自立,不要妄想着依靠权贵来求得生存。正所谓,靠山山会倒,靠人人会变,靠谁都不如靠自己。

二维码

扫一扫关注我们

温馨提示:顺口溜训练营(www.sukou6.com)为大家提供顺口溜大全,包括搞笑顺口溜,骂人顺口溜,英语顺口溜,儿童顺口溜和安全顺口溜等各种经典顺口溜,不仅押韵好记还非常精辟,想学习顺口溜,练副好口才,就上顺口溜训练营,您的不二选择!

标签: #

上一篇:新年祝福语2021朋友(新年快乐祝福语)

下一篇:没有了

相关文章

  • 诫子书原文及翻译

    诫子书原文及翻译

    【正文翻译】 说明:翻译共分四行: 1.原文; 2.逐字直译; 3.意译,力求符合现代汉语表达习惯; 4.重点字词或知识点的说明(必要时)。 【站长漫谈】 本篇作者诸葛亮,无需我饶舌

    2023-06-28

  • 愚公移山原文及翻译

    愚公移山原文及翻译

    20.愚公移山(背诵篇目) 《列子》 【原文】 太行、王屋二山,方【古代计量面积用语】七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。 北山愚公者,年且【将近】九十,面山而居。❶惩

    2023-06-28

  • 湖心亭看雪原文及翻译

    湖心亭看雪原文及翻译

    张岱生活在明末一个仕宦之家,从小生活优渥,独爱风雅,他在自己的墓志铭中写到: 少为纨绔子弟,极爱繁华,好精舍,好美婢,好娈童,好鲜衣,好美食,好骏马,好华灯,好烟火

    2023-06-28

  • 龟虽寿原文及翻译

    龟虽寿原文及翻译

    龟虽寿 [汉]曹操 神龟虽寿,犹有竟时; 螣蛇乘雾,终为土灰。 老骥伏枥,志在千里; 烈士暮年,壮心不已。 盈缩之期,不但在天; 养怡之福,可得永年。 幸甚至哉,歌以咏志。 一

    2023-06-28

  • 谏太宗十思疏原文及翻译

    谏太宗十思疏原文及翻译

    臣闻:求木之 长 (zhǎng)者,必固其根本;欲流之远者,必 浚 (jn)其泉源;思国之安者,必积其德义。源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而望国之治,臣虽 下愚 ,知其不可

    2023-06-28

  • 与朱元思书原文及翻译

    与朱元思书原文及翻译

    原文: 与朱元思书 风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。 水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。

    2023-06-28

  • 陈涉世家翻译及原文

    陈涉世家翻译及原文

    司马迁(前145年或前135年-不可考),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人。西汉史学家、散文家。他以其究天人之际,通古今之变,成一家之言的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》

    2023-06-28

  • 兰亭集序原文及翻译

    兰亭集序原文及翻译

    永和九年癸丑,暮春三月之初,正是修禊祈福的日子,我们于是到会稽郡山阴城的兰亭举行祈祓仪式。无论是先达才子、年长年少,都纷至沓来,汇集到一起。 这地方崇山峻岭,绵延不

    2023-06-28